|
PROTOCOL OF THE COMMITTEE FOR THE BALKANIKA PRIZE 1999 On December 4th 1999 the members of the international Balkan jury for the Balkanika prize:
Discussed the following books that were in the competition for the Balkanika award:
Recognizing the high qualities all the books
participating in the competition, which confirm the high level of contemporary Balkan
Literatures, the jury unanimously decided to award the Balkanika prize to the novel Besa
gia besa or the Other Fotis (The Word of Honour) by Nikos Bakolas from Greece. Nikos
Bakolas novel draws its energy and authenticity from history and real life, and the result
of his literary efforts is a book representative of all Balkan literature. His main hero symbolizes the deep desire of Balkan
peoples for justice and freedom in the difficult times of their long and turbulent
history. The literary qualities of the awarded novel (its
style, narrative structure, the complexity of characters and psychological insight) give
it a universal dimension and makes it a major piece of the European literature. The jury also decide to recommend the novels A
Promised land by D. Nekula from Romania and The Lost Diaries of Constantinoples
by Mehmet Coral from Turkey for publication in the other Balkan languages. THE COMMITTEE |
|
||||||||||||||||||||||||||||
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ
ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
ΓΙΑ ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ BALKANIKA
1999 Στις 4 Δεκεμβρίου 1999 η διεθνής βαλκανική επιτροπή απονομής Βαλκανικού Λογοτεχνικού Βραβείου, συγκροτημένη από τους:
Ύστερα
από επιμελή
προσέγγιση
των έργων, η
επιτροπή
αποφάσισε την
απονομή του
λογοτεχνικού
βραβείου Balkanika
στον Έλληνα
συγγραφέα
Νίκο Μπακόλα
και στο έργο
του Μπέσα για
μπέσα ή ο
άλλος Φώτης. Ο
Νίκος
Μπακόλας
αντλεί τη
λογοτεχνική
δύναμη και
αυθεντικότητα
από την
ιστορία και
πραγματική
ζωή.
Αποτέλεσμα
των
λογοτεχνικών
του
προσπαθειών
είναι ένα
αντιπροσωπευτικό
λογοτεχνικό
έργο, έκφραση
όλης της
Βαλκανικής
λογοτεχνίας.
Ο
πρωταγωνιστής
του έργου
συμβολίζει το
διακαή πόθο
όλων των
βαλκανικών
λαών για
δικαιοσύνη
και ελευθερία
κατά την
πάροδο των
δύσκολων
χρόνων της
προαιώνιας
και
ταραγμένης
ιστορίας τους.
Οι
λογοτεχνικές
αξίες του
βραβευθέντος
έργου (η υφή, η
αφηγηματική
δύναμη, οι
πολυσχιδείς
ήρωες, ο
ψυχολογικός
τους κόσμος)
προσδίδει
οικουμενικές
διαστάσεις
στο έργο του
το οποίο
καθίσταται
αντάξιο
κομμάτι της
Ευρωπαϊκής
λογοτεχνίας. Η
επιτροπή
αποφάνθη
επίσης να
προτείνει
προς
μετάφραση
στις
υπόλοιπες
βαλκανικές
γλώσσες τα
έργα του
Ρουμάνου
συγγραφέα Ν.
Νέκουλα Γη
της
επαγγελίας
και του
Τούρκου
συγγραφέα Μ.
Κοράλ Τα
χαμένα
ημερολόγια
της
Κωνσταντινούπολης.
H
ΕΠΙΤΡΟΠΗ December 1999 |
||||||||||||||||||||||||||||